1
00:01:01,160 --> 00:01:03,693
<i>Kullervo, son of Kalerv,</i>

2
00:01:05,080 --> 00:01:06,840
<i>pulled out a sharp sword.</i>

3
00:01:11,173 --> 00:01:12,533
<i>Watching him,</i>

4
00:01:12,773 --> 00:01:14,059
<i>turns it around,</i>

5
00:01:14,226 --> 00:01:15,426
<i>she asks him,</i>

6
00:01:16,360 --> 00:01:17,439
<i>is omniscient.</i>

7
00:01:20,533 --> 00:01:22,250
<i>He asked his sword,</i>

8
00:01:22,350 --> 00:01:27,266
<i>would he not feel like eating sinful meat
and drink corrupted blood.</i>

9
00:01:30,466 --> 00:01:32,800
<i>The sword pondered the man's thoughts,</i>

10
00:01:32,901 --> 00:01:34,920
<i>guessed his intentions</i>

11
00:01:35,374 --> 00:01:37,255
<i>and answered with these words:</i>

12
00:01:39,047 --> 00:01:42,739
<i>"Why shouldn't I
gladly eat sinful meat"</i>

13
00:01:42,840 --> 00:01:44,720
<i>"and drink corrupted blood?"</i>

14
00:01:46,360 --> 00:01:48,320
<i>"I eat the flesh of the innocent."</i>

15
00:01:51,440 --> 00:01:53,866
<i>"I also drink the blood of the innocent."</i>

16
00:02:13,840 --> 00:02:14,906
But that's...

17
00:02:16,009 --> 00:02:17,293
heavy devil!

18
00:02:29,533 --> 00:02:30,533
No!

19
00:02:30,700 --> 00:02:31,470
No!

20
00:02:31,571 --> 00:02:32,680
I'm not going!

21
00:02:40,280 --> 00:02:43,600
I'll skin you alive!

22
00:02:48,306 --> 00:02:49,386
Beast!

23
00:02:50,467 --> 00:02:51,537
A beast?

24
00:02:51,930 --> 00:02:53,040
I'm worse.

25
00:02:53,768 --> 00:02:55,066
Much worse.

26
00:02:55,773 --> 00:02:57,306
I am human.

27
00:05:51,720 --> 00:05:53,373
It's a boy!

28
00:05:54,999 --> 00:05:57,239
A boy was born!

29
00:06:02,279 --> 00:06:05,718
It will be a man
until I drive the ax into his hand!

30
00:06:15,400 --> 00:06:18,540
I'll take good care of you, boy.

31
00:06:18,960 --> 00:06:21,493
I don't raise you with fists or torture

32
00:06:21,880 --> 00:06:23,760
but with love.

33
00:06:29,399 --> 00:06:31,013
It's Kullerva!

34
00:06:31,626 --> 00:06:33,200
Kalerva's son!

35
00:06:33,333 --> 00:06:35,973
Sinisukka!
The guy's son!

36
00:06:43,640 --> 00:06:47,640
You saw your brother in your travels,
or the goblins were just telling stories

37
00:06:48,217 --> 00:06:49,813
about his marauding expeditions?

38
00:06:51,120 --> 00:06:52,226
Kalervo...

39
00:06:53,359 --> 00:06:54,666
he came to me...

40
00:06:55,700 --> 00:06:57,400
and he showed me the secret.

41
00:06:59,253 --> 00:07:00,813
He has a son.

42
00:07:09,600 --> 00:07:10,635
Mary...

43
00:07:10,800 --> 00:07:12,919
Maria gave birth to a son for Kalerva.

44
00:07:13,960 --> 00:07:15,119
King.

45
00:07:16,440 --> 00:07:17,813
What does this mean?

46
00:07:18,719 --> 00:07:20,480
The boy is a new life.

47
00:07:20,908 --> 00:07:24,072
A child who will grow up to be a king
means your brother's strength.

48
00:07:24,279 --> 00:07:26,159
The power he stole from you.

49
00:07:28,320 --> 00:07:30,840
I saw silver
it means wealth.

50
00:07:31,919 --> 00:07:33,066
And the cross

51
00:07:33,360 --> 00:07:34,706
is the new god.

52
00:07:35,452 --> 00:07:38,293
God who comes at the same time
from the east and from the west.

53
00:07:41,440 --> 00:07:43,026
And I saw

54
00:07:43,918 --> 00:07:45,653
that he has a new, powerful god.

55
00:07:46,653 --> 00:07:48,306
He wants to go back

56
00:07:48,507 --> 00:07:50,100
to all the lands of his father.

57
00:07:50,280 --> 00:07:52,213
He hopes you've already given up.

58
00:07:52,629 --> 00:07:53,680
I'm...

59
00:07:54,091 --> 00:07:55,453
i won't give up

60
00:07:58,519 --> 00:08:00,080
We will call a meeting.

61
00:08:09,000 --> 00:08:12,100
Kalervo without permission
settled on our lands

62
00:08:12,226 --> 00:08:13,333
and they cut down our forest there.

63
00:08:13,434 --> 00:08:15,584
He treads our paths,
as if they were his

64
00:08:15,938 --> 00:08:18,032
destroys traps and tears nets.

65
00:08:18,133 --> 00:08:21,100
If you follow the tracks of a deer,
Kalervo had already killed him.

66
00:08:21,200 --> 00:08:22,573
If you shoot a bird,

67
00:08:22,674 --> 00:08:24,110
he already ate it.

68
00:08:28,000 --> 00:08:29,679
This was my father's land.

69
00:08:31,533 --> 00:08:34,199
But it was equally divided between me
and Kalerva.

70
00:08:35,866 --> 00:08:37,626
That doesn't concern us.

71
00:08:39,933 --> 00:08:41,973
Kalervo has the heart of a wolf.

72
00:08:43,533 --> 00:08:45,466
He takes more than he needs.

73
00:08:47,626 --> 00:08:49,480
It's no better

74
00:08:50,346 --> 00:08:51,733
than a dog without balls.

75
00:08:51,834 --> 00:08:53,706
Let him live by the lake for a while longer.

76
00:08:57,360 --> 00:08:59,159
Just don't get in my way.

77
00:08:59,411 --> 00:09:01,113
Nothing will come of it.

78
00:09:01,333 --> 00:09:02,600
You two are like...

79
00:09:02,913 --> 00:09:04,200
night and day.

80
00:09:05,560 --> 00:09:07,306
This has to stop!

81
00:09:14,346 --> 00:09:15,412
<i>Kullervo!</i>

82
00:09:17,520 --> 00:09:18,640
<i>Kullervo!</i>

83
00:09:26,946 --> 00:09:27,946
Father!

84
00:09:44,493 --> 00:09:47,640
Tickles, tickles, tickles!

85
00:09:58,347 --> 00:10:00,640
What is this bright star?

86
00:10:01,427 --> 00:10:02,733
This is the center of heaven,

87
00:10:03,286 --> 00:10:04,933
golden duck eggs.

88
00:10:06,306 --> 00:10:09,040
Little stars are
silver swallow eggs,

89
00:10:09,141 --> 00:10:11,146
but this is the center of life:

90
00:10:12,413 --> 00:10:13,920
golden duck eggs.

91
00:10:14,267 --> 00:10:15,786
What is behind it?

92
00:10:16,706 --> 00:10:17,853
The firmament.

93
00:10:18,213 --> 00:10:20,319
What is behind the vault?

94
00:10:21,093 --> 00:10:22,933
There's the end of the sky.

95
00:10:24,332 --> 00:10:25,780
And beyond it the underworld.

96
00:10:26,132 --> 00:10:28,213
Is that where the dead go?

97
00:10:29,920 --> 00:10:33,213
The soul of the deceased wanders
on a duck's back behind the heavenly sky

98
00:10:33,314 --> 00:10:34,893
to the very edge of the heavens.

99
00:10:36,080 --> 00:10:39,320
And when the soul spends its time
in the infinity of heaven

100
00:10:40,120 --> 00:10:42,840
it turns into a silver swallow's egg.

101
00:10:43,467 --> 00:10:45,466
And one night the egg is released

102
00:10:45,756 --> 00:10:48,079
and falls back to the ground

103
00:10:48,466 --> 00:10:50,666
and then a new person is born from him.

104
00:10:51,333 --> 00:10:54,586
So who was I?
So then, at that time?

105
00:10:56,440 --> 00:10:57,746
My son.

106
00:11:00,026 --> 00:11:01,173
Now and forever.

107
00:11:04,826 --> 00:11:06,239
And you are my little girl.

108
00:12:22,760 --> 00:12:24,426
Little brother.

109
00:12:25,106 --> 00:12:26,773
Rather alone here.

110
00:12:27,312 --> 00:12:29,653
Someone could take your life.

111
00:12:32,120 --> 00:12:33,506
You were looking for me.

112
00:12:34,026 --> 00:12:35,813
I was hoping you were dead by now.

113
00:12:37,518 --> 00:12:40,152
I'm not dead
and I don't even intend to die.

114
00:12:40,253 --> 00:12:44,433
Wolves die and bears die
but i will never die

115
00:12:44,720 --> 00:12:46,199
Go back to your land.

116
00:12:47,119 --> 00:12:48,719
Father divided it equally.

117
00:12:48,980 --> 00:12:51,080
I don't understand why you settled down
on my lands.

118
00:12:53,759 --> 00:12:55,400
Look for yourself and you will see.

119
00:12:55,919 --> 00:12:58,040
This strong boy was born to me.

120
00:12:58,620 --> 00:13:00,338
The strongest of all.

121
00:13:01,079 --> 00:13:04,132
And he will also become the ruler of these countries.

122
00:13:04,539 --> 00:13:05,885
Karelian king!

123
00:14:07,093 --> 00:14:08,481
I will banish my brother

124
00:14:08,706 --> 00:14:10,064
and I don't even sigh.

125
00:14:10,165 --> 00:14:11,746
I won't feel an iota of regret.

126
00:14:13,560 --> 00:14:17,426
Let the enemy thrust his iron sword
back into the bosom of the world.

127
00:14:18,413 --> 00:14:20,453
Let his sword rust in the rain.

128
00:14:20,933 --> 00:14:23,240
Let him break his ax on a rock.

129
00:14:25,186 --> 00:14:27,453
It's not enough to drive him out.

130
00:14:28,560 --> 00:14:30,760
You must take away his power!

131
00:14:31,326 --> 00:14:33,826
You must steal his god from him!

132
00:14:59,040 --> 00:15:00,106
Did you hear that?

133
00:15:00,977 --> 00:15:02,453
No. what's going on

134
00:15:03,440 --> 00:15:04,986
Something hit the door.

135
00:15:11,573 --> 00:15:12,946
It looks peaceful.

136
00:15:24,946 --> 00:15:26,533
Leave the catch there.

137
00:15:32,586 --> 00:15:33,800
Go inside!

138
00:15:57,800 --> 00:15:58,933
Stay hidden!

139
00:16:10,000 --> 00:16:12,120
If you strike once,
i will strike twice!

140
00:16:54,560 --> 00:16:55,693
Get out!

141
00:16:56,160 --> 00:16:58,920
don't worry
it's just a dispute between brothers!

142
00:17:02,240 --> 00:17:03,333
Mario,

143
00:17:03,471 --> 00:17:04,773
where is Kalervo?

144
00:17:05,266 --> 00:17:06,386
You bastard!

145
00:17:14,586 --> 00:17:15,680
Let me go!

146
00:17:45,106 --> 00:17:46,217
Wäinö...

147
00:17:47,636 --> 00:17:50,172
Wäinö enchanted Untam.

148
00:17:51,360 --> 00:17:52,693
Don't let

149
00:17:53,349 --> 00:17:55,293
to do anything to the children.

150
00:18:11,346 --> 00:18:13,226
No!

151
00:18:31,640 --> 00:18:32,715
Kullerva.

152
00:18:33,573 --> 00:18:35,733
Go through that fence
and run to the forest.

153
00:18:36,480 --> 00:18:38,226
Dad goes to look for Mom and Aina.

154
00:18:38,327 --> 00:18:39,751
Good? No worries.

155
00:18:44,253 --> 00:18:45,360
A good boy.

156
00:18:46,376 --> 00:18:47,400
Go now.

157
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
Mario!

158
00:18:52,956 --> 00:18:53,956
Mario!

159
00:19:02,067 --> 00:19:03,067
Brother.

160
00:19:05,639 --> 00:19:07,586
Could you change your vocabulary?

161
00:19:08,640 --> 00:19:09,840
where is maria

162
00:20:16,626 --> 00:20:17,946
Stop!

163
00:21:08,213 --> 00:21:10,040
So die, you wretch.

164
00:21:11,600 --> 00:21:13,530
I wouldn't want this.

165
00:21:14,896 --> 00:21:16,600
You can blame yourself for that.

166
00:22:26,240 --> 00:22:27,626
Now light it up.

167
00:23:11,400 --> 00:23:12,700
He doesn't want to open.

168
00:23:13,106 --> 00:23:14,106
open up

169
00:23:14,228 --> 00:23:16,053
we won't hurt you

170
00:23:25,373 --> 00:23:27,373
Come on, damn it!

171
00:23:30,520 --> 00:23:32,106
Calm down, boy.

172
00:23:34,960 --> 00:23:36,133
Let me go!

173
00:23:38,480 --> 00:23:40,480
- Let me go!
- At least you have guts!

174
00:23:44,453 --> 00:23:45,960
Let me go!

175
00:23:46,540 --> 00:23:47,540
Fasting!

176
00:23:50,480 --> 00:23:52,160
I will take revenge!

177
00:24:19,013 --> 00:24:22,373
I'm a guy too
so keep the ax in your hand!

178
00:24:53,053 --> 00:24:54,053
Damn it!

179
00:25:39,946 --> 00:25:41,706
Hey, come on.
Hey.

180
00:26:16,226 --> 00:26:19,146
Why are you still lying there in the mud?

181
00:26:20,119 --> 00:26:21,506
I am punishing myself.

182
00:26:28,400 --> 00:26:30,103
Let's both try

183
00:26:30,309 --> 00:26:31,906
if you want

184
00:26:39,320 --> 00:26:40,680
I miss my mother.

185
00:26:49,960 --> 00:26:51,106
I have dreams.

186
00:26:52,240 --> 00:26:53,800
Violent dreams.

187
00:26:58,360 --> 00:27:01,346
burning houses 
warriors in the shadows.

188
00:27:03,719 --> 00:27:04,759
Scream.

189
00:27:09,760 --> 00:27:12,760
These things damned got under my skin.

190
00:27:18,027 --> 00:27:19,493
They are nightmares.

191
00:27:23,560 --> 00:27:25,573
You are my son, Kullerva.

192
00:27:28,346 --> 00:27:31,360
And one day
all this land will be yours.

193
00:27:40,026 --> 00:27:41,373
i promise you

194
00:27:42,366 --> 00:27:44,160
that your future will be bright.

195
00:27:46,600 --> 00:27:48,399
It won't be dark like your mind.

196
00:28:20,319 --> 00:28:21,466
Are you hungry again?

197
00:28:22,440 --> 00:28:24,200
I just fed you.

198
00:28:25,279 --> 00:28:27,600
I either slept for a year

199
00:28:27,892 --> 00:28:29,600
or you grow into a giant

200
00:28:38,760 --> 00:28:40,080
<i>Untamo!</i>

201
00:28:57,333 --> 00:28:59,573
He's become a pretty damn strong guy.

202
00:29:00,600 --> 00:29:01,800
A strong family.

203
00:29:03,040 --> 00:29:04,040
Maybe.

204
00:29:07,613 --> 00:29:09,106
We need to talk.

205
00:29:24,667 --> 00:29:25,746
Kullervo...

206
00:29:27,773 --> 00:29:30,399
we are afraid
that it will bring us bad luck.

207
00:29:31,493 --> 00:29:33,773
That the sun will stop shining

208
00:29:34,346 --> 00:29:36,413
and the moon will no longer shine with golden light.

209
00:29:37,240 --> 00:29:38,946
The boy is perfectly fine.

210
00:29:39,147 --> 00:29:41,346
That boy is spoiling us.

211
00:29:42,493 --> 00:29:43,380
Why?

212
00:29:43,481 --> 00:29:45,760
I told
how the wolf ate the sheep

213
00:29:46,253 --> 00:29:47,981
tore her apart in the pasture…

214
00:29:49,293 --> 00:29:50,368
And what of it?

215
00:29:50,575 --> 00:29:53,786
It was not a wolf, but a vapor,
an evil spirit that weighs...

216
00:29:54,053 --> 00:29:55,312
the boy on his way.

217
00:29:55,413 --> 00:29:57,946
Even you keep him in chains at night.

218
00:29:59,160 --> 00:30:00,733
The boy has nightmares.

219
00:30:01,903 --> 00:30:03,653
Maybe he's sleepwalking.

220
00:30:05,266 --> 00:30:07,946
Part of the herd was just killed
and left uneaten.

221
00:30:08,133 --> 00:30:09,920
We won't survive the winter
if that boy

222
00:30:10,226 --> 00:30:12,099
will be haunted by the devil Lempo.

223
00:30:12,200 --> 00:30:14,146
This has never happened before.

224
00:30:14,560 --> 00:30:16,893
This is the second time this month.

225
00:30:17,069 --> 00:30:18,240
And every time

226
00:30:18,472 --> 00:30:20,106
had a Kullervo patrol.

227
00:30:21,825 --> 00:30:25,679
Who knows, maybe he scared the bear away
some forest elves from the forest.

228
00:30:26,279 --> 00:30:27,550
Calm down.

229
00:30:28,024 --> 00:30:29,586
The boy is not cursed.

230
00:30:33,386 --> 00:30:35,800
Tomorrow will be Kullervo's
family mark burned.

231
00:31:12,613 --> 00:31:14,480
"Who goes to war needlessly,"

232
00:31:15,586 --> 00:31:17,453
"who willfully engages in battle,"

233
00:31:18,283 --> 00:31:21,506
"he shall be slain in battle,
dies in battle,"

234
00:31:22,198 --> 00:31:24,026
"fall by the sword,"

235
00:31:24,585 --> 00:31:26,266
"he will be knocked to the ground."

236
00:31:28,480 --> 00:31:30,000
Serious stuff.

237
00:31:30,306 --> 00:31:32,386
Even women are afraid of this guy.

238
00:31:33,346 --> 00:31:34,466
Children.

239
00:31:35,746 --> 00:31:37,733
Kullervo is a strong boy,
nothing more.

240
00:31:39,266 --> 00:31:41,346
We need him to protect us.

241
00:31:42,173 --> 00:31:45,253
We have to take him to the swamp
and hit him on the head with a stick.

242
00:31:46,640 --> 00:31:49,293
To prevent
that he would become a ferocious war slave.

243
00:31:49,545 --> 00:31:51,875
We need farmers
not warriors.

244
00:31:51,976 --> 00:31:52,976
Nope.

245
00:31:53,999 --> 00:31:55,773
The village needs a chief.

246
00:31:56,800 --> 00:31:59,925
The boy never 
he will not become our chief.

247
00:32:00,026 --> 00:32:01,613
I will decide that 
not you

248
00:32:02,920 --> 00:32:06,293
My family reigns here longer,
than the length of several human lives.

249
00:32:15,413 --> 00:32:17,600
I'll send my son far to the land,

250
00:32:17,757 --> 00:32:19,240
to build a fence.

251
00:32:20,320 --> 00:32:22,093
It does no harm there.

252
00:32:44,519 --> 00:32:46,480
Now I will give you an easy task

253
00:32:47,000 --> 00:32:49,253
and you will show people your strength
and abilities.

254
00:32:49,946 --> 00:32:52,506
Fence off this cleared space so that

255
00:32:52,666 --> 00:32:55,853
so that even beasts cannot see through it.

256
00:32:57,253 --> 00:32:58,328
I will build a fence

257
00:32:59,013 --> 00:33:01,960
so tall and heavy
that not even birds can fly over it.

258
00:33:02,440 --> 00:33:03,813
Just make a good fence

259
00:33:04,168 --> 00:33:05,973
here you can show your strength.

260
00:33:06,213 --> 00:33:10,120
I'll turn it into a wall, damn it
let the villagers have nothing to say.

261
00:33:11,120 --> 00:33:13,253
So that such
they praised the guy.

262
00:33:14,622 --> 00:33:16,012
You'll do just fine.

263
00:33:16,960 --> 00:33:20,159
There are alders, poplars and birches.
Build a strong fence from them.

264
00:33:20,813 --> 00:33:22,720
I'll come and see in two days.

265
00:33:23,919 --> 00:33:27,253
I'll take that Kalevi with me
let him see how everything is going well for me.

266
00:33:39,679 --> 00:33:40,893
Damn it!

267
00:34:25,039 --> 00:34:26,280
Now they are...

268
00:34:26,573 --> 00:34:28,546
those small pieces suitable for burning.

269
00:34:30,466 --> 00:34:32,816
Fire can burn as it pleases
but the fence will remain intact.

270
00:34:34,666 --> 00:34:36,060
It looks solid, but...

271
00:34:36,160 --> 00:34:38,840
I made it solid
and I'll finish the rest at night.

272
00:34:41,840 --> 00:34:44,133
Load those pieces of logs onto the horses.

273
00:35:50,986 --> 00:35:53,236
I did it with this axe
and these fists.

274
00:35:54,840 --> 00:35:57,586
A proper wood grew,
so at least it's solid now.

275
00:35:58,320 --> 00:35:59,733
Animals

276
00:36:00,146 --> 00:36:01,786
not even the forest spirits can get through it.

277
00:36:02,200 --> 00:36:04,119
But you cut down big logs.

278
00:36:05,000 --> 00:36:06,706
You haven't thought of anything, not even...

279
00:36:08,173 --> 00:36:09,773
- you didn't ask.
- That's what I did.

280
00:36:10,108 --> 00:36:11,146
Me and the axe.

281
00:36:12,105 --> 00:36:13,918
This way everything is solid,

282
00:36:14,019 --> 00:36:15,306
the birch trees were bending.

283
00:36:19,600 --> 00:36:20,600
What now?

284
00:36:22,026 --> 00:36:23,133
Isn't it solid?

285
00:36:25,280 --> 00:36:27,173
Those logs were for the house.

286
00:36:30,160 --> 00:36:31,813
We've been saving them for decades.

287
00:36:33,919 --> 00:36:34,999
You said that...

288
00:36:36,866 --> 00:36:38,240
that I should build a fence.

289
00:36:39,506 --> 00:36:40,666
And make him strong.

290
00:36:42,213 --> 00:36:43,293
That's what I did.

291
00:36:47,946 --> 00:36:49,879
You've done a lot of damage, boy.

292
00:36:50,218 --> 00:36:51,992
You cut down the beams of my house!

293
00:36:52,160 --> 00:36:54,666
No one was watching or talking about it!

294
00:36:55,840 --> 00:36:57,426
I tried my best.

295
00:36:59,319 --> 00:37:00,626
I gave it my all.

296
00:37:05,053 --> 00:37:06,173
Get a horse.

297
00:37:07,840 --> 00:37:09,320
And haul the wood to the barn.

298
00:37:11,720 --> 00:37:12,986
I'll handle it.

299
00:37:27,746 --> 00:37:29,199
Damn it!

300
00:38:15,600 --> 00:38:18,306
Kullervo was seen today,
how he acts like a madman here.

301
00:38:18,960 --> 00:38:21,050
Cursed unfortunate.

302
00:38:21,333 --> 00:38:22,813
Go for Kullerv.

303
00:38:25,613 --> 00:38:28,413
Let the boys push the evil out of him.

304
00:38:38,000 --> 00:38:39,519
That boy is going to get spanked!

305
00:38:39,620 --> 00:38:41,290
Leave Kullerv alone!

306
00:38:44,853 --> 00:38:46,440
Did you kill that horse?

307
00:38:47,025 --> 00:38:48,025
No.

308
00:38:49,133 --> 00:38:50,938
That horse is dead!

309
00:38:51,226 --> 00:38:52,739
- Did you kill him?
- No!

310
00:38:52,840 --> 00:38:53,779
Why would I do that?

311
00:38:53,880 --> 00:38:56,653
The gate was open
dried blood flowed from his neck.

312
00:38:56,813 --> 00:38:58,213
You fed the wolves!

313
00:39:30,360 --> 00:39:32,320
Slave, let me go!

314
00:39:39,613 --> 00:39:41,026
Who's next?

315
00:39:46,572 --> 00:39:47,813
Sampa, let's go.

316
00:39:55,586 --> 00:39:57,266
Why do they call me a slave?

317
00:40:02,600 --> 00:40:05,186
It will be even worse for them,
if they attack again.

318
00:40:13,080 --> 00:40:15,530
But the big guy
I took a pretty good beating.

319
00:40:20,120 --> 00:40:22,160
This pig is not cooked.

320
00:40:24,240 --> 00:40:26,146
Boil, damn it, boil!

321
00:40:32,560 --> 00:40:33,680
We're going home.

322
00:40:39,960 --> 00:40:42,280
We have to get Kullerv out.

323
00:40:42,840 --> 00:40:44,546
That horse is his work.

324
00:40:45,333 --> 00:40:46,693
I'm sure of it.

325
00:40:46,794 --> 00:40:48,853
what will you do
when he grows up to be a man?

326
00:40:49,052 --> 00:40:50,573
He is an angry boy.

327
00:40:51,200 --> 00:40:53,320
take revenge
if he learns the truth.

328
00:40:53,720 --> 00:40:55,693
He has his father's look,

329
00:40:56,400 --> 00:40:58,059
that boy is similar to Kalerva.

330
00:40:58,160 --> 00:41:00,380
These men do not take him as their chief.

331
00:41:00,480 --> 00:41:02,812
That kid should have killed himself right away.

332
00:41:02,913 --> 00:41:04,680
Shut your mouths, gentlemen.

333
00:41:06,720 --> 00:41:08,933
remember to
who also owns your land.

334
00:41:10,026 --> 00:41:11,026
what will you do

335
00:41:11,154 --> 00:41:13,199
when he grows up to be a man
and will he find out?

336
00:41:14,186 --> 00:41:15,786
The son must not find out.

337
00:41:16,721 --> 00:41:17,813
Untamo...

338
00:41:19,813 --> 00:41:20,952
Trust me.

339
00:41:21,053 --> 00:41:23,346
you don't know anymore
who lives in your house

340
00:41:23,986 --> 00:41:25,373
That boy is a beast!

341
00:42:01,360 --> 00:42:02,973
What is this bright star?

342
00:42:04,053 --> 00:42:05,426
That is the center of heaven.

343
00:42:06,347 --> 00:42:07,840
Golden duck egg.

344
00:42:10,893 --> 00:42:12,107
What is behind it?

345
00:42:12,626 --> 00:42:14,253
The ultimate edge of heaven.

346
00:42:14,720 --> 00:42:16,119
And beyond that is the underworld.

347
00:42:16,999 --> 00:42:18,133
How do you get there?

348
00:42:18,377 --> 00:42:20,226
The living have nothing to do there.

349
00:42:21,040 --> 00:42:22,560
you will get there
when the time comes

350
00:42:29,520 --> 00:42:30,626
Kullervo...

351
00:42:38,653 --> 00:42:40,074
You have to leave now.

352
00:42:41,385 --> 00:42:43,279
You crippled the boys of three families.

353
00:42:44,320 --> 00:42:46,426
It would be nice to
if I fell in war

354
00:42:48,080 --> 00:42:49,426
In the glow of the sword.

355
00:42:53,426 --> 00:42:55,306
Calm your angry mind now.

356
00:42:57,400 --> 00:42:58,733
Go to the forest.

357
00:42:59,293 --> 00:43:01,546
Catch us one for the winter
or two stags.

358
00:43:04,613 --> 00:43:05,693
Go now.

359
00:43:59,107 --> 00:44:00,226
The last piece.

360
00:44:07,066 --> 00:44:08,479
Eat it, dammit.

361
00:44:30,039 --> 00:44:31,119
Father?

362
00:44:37,159 --> 00:44:38,159
Wake up!

363
00:44:38,801 --> 00:44:39,801
Father?

364
00:45:02,106 --> 00:45:03,173
Wäinö!

365
00:45:04,346 --> 00:45:06,093
Wäinö, open! Wäinö!

366
00:45:28,707 --> 00:45:30,680
<i>- Who is it?</i>
- Kullervo!

367
00:45:31,106 --> 00:45:32,265
Open it!

368
00:45:35,880 --> 00:45:36,955
<i>Go away!</i>

369
00:45:38,413 --> 00:45:40,653
<i>Don't come here
you cursed bird.</i>

370
00:45:40,799 --> 00:45:42,164
Father is sick.

371
00:45:42,332 --> 00:45:45,086
We have no more bread.
I have to get help or dad will die.

372
00:45:45,187 --> 00:45:46,200
<i>Let him die!</i>

373
00:46:08,666 --> 00:46:11,026
I can't control your destiny, but...

374
00:46:13,096 --> 00:46:14,666
I don't do it with joy.

375
00:46:16,506 --> 00:46:17,546
Believe it.

376
00:46:21,920 --> 00:46:23,520
May you find peace.

377
00:46:28,720 --> 00:46:30,613
Oh, we poor boys.

378
00:46:34,640 --> 00:46:38,622
<i>The pee was sitting at the end of the table</i>

379
00:46:39,200 --> 00:46:42,300
<i>With a plate in hand</i>

380
00:46:42,400 --> 00:46:45,866
<i>He ate butter
He ate other things</i>too

381
00:46:46,093 --> 00:46:49,320
<i>Which was served to him by the thin one, </i>

382
00:46:50,122 --> 00:46:53,173
<i>golden haired girl</i>

383
00:46:53,960 --> 00:46:57,133
<i>There was a whore under the table</i>

384
00:46:57,779 --> 00:47:00,613
<i>who writhed in pleasure</i>

385
00:47:19,413 --> 00:47:21,066
That's the lost horse.

386
00:47:25,092 --> 00:47:26,293
What killed him?

387
00:47:27,666 --> 00:47:28,693
Wolves?

388
00:47:29,226 --> 00:47:32,226
Her neck is torn
he bled out.

389
00:47:33,493 --> 00:47:36,400
Larger pieces of meat were cut off with a knife
or a sword.

390
00:47:38,760 --> 00:47:40,200
This is not a wolf.

391
00:48:00,413 --> 00:48:01,413
We're going.

392
00:48:02,293 --> 00:48:04,600
go you
I'll stay here to hunt.

393
00:49:27,800 --> 00:49:28,800
<i>Untamo!</i>

394
00:49:35,880 --> 00:49:38,466
That's guilt again
that bloody Kullerv!

395
00:49:48,506 --> 00:49:49,826
The evil is in me.

396
00:49:51,159 --> 00:49:52,960
I am my brother's killer

397
00:49:53,213 --> 00:49:56,186
but to his son
I want to have a good life.

398
00:49:56,840 --> 00:49:57,840
Trust me.

399
00:49:58,079 --> 00:50:00,360
No one will touch that boy.

400
00:50:01,680 --> 00:50:03,306
One should not kill unnecessarily.

401
00:50:03,407 --> 00:50:06,180
It summons bears
to attack the cows.

402
00:50:06,627 --> 00:50:08,492
Torture us so long

403
00:50:08,920 --> 00:50:10,720
that we wish to die ourselves.

404
00:50:11,213 --> 00:50:13,931
Be you and the boy
or just the boy.

405
00:50:14,137 --> 00:50:15,546
Make up your own mind.

406
00:50:23,931 --> 00:50:26,360
In two months, Kullervo has to leave.

407
00:50:26,573 --> 00:50:28,039
You can say goodbye to him.

408
00:50:28,873 --> 00:50:30,773
Then no more games.

409
00:51:03,400 --> 00:51:04,400
Kullerva.

410
00:51:04,650 --> 00:51:05,650
Wake up!

411
00:51:05,820 --> 00:51:06,820
Well?

412
00:51:07,466 --> 00:51:09,826
- What's going on?
- We need a drink.

413
00:51:13,520 --> 00:51:14,533
I don't drink.

414
00:51:14,683 --> 00:51:15,693
Get up.

415
00:51:25,640 --> 00:51:27,173
And now let's start drinking.

416
00:51:28,266 --> 00:51:29,466
Drink.

417
00:52:06,139 --> 00:52:10,586
<i>The pee was sitting at the end of the table</i>

418
00:52:10,687 --> 00:52:13,825
<i>With a plate in hand</i>

419
00:52:14,178 --> 00:52:17,220
<i>He ate butter</i>

420
00:52:17,699 --> 00:52:23,793
<i>He ate other things too</i>

421
00:52:23,997 --> 00:52:29,366
<i>Which was served to him by the thin one,</i>

422
00:52:29,540 --> 00:52:34,153
<i>golden haired girl</i>

423
00:52:34,299 --> 00:52:38,166
<i>A whore was lying under the table
which squirmed in</i>pleasure

424
00:52:38,273 --> 00:52:42,059
<i>The dick was cooking porridge, the bitch was licking
his bird and chewed cabbage</i>

425
00:52:47,765 --> 00:52:50,673
<i>The dick got mad,
flicked with her</i>

426
00:52:50,774 --> 00:52:56,379
<i>He grabbed her ear,
he hit her against a tree</i>

427
00:52:56,480 --> 00:52:59,959
<i>And he smacked her to the sides</i>

428
00:53:00,133 --> 00:53:03,079
<i>His lips quivered and trembled,</i>

429
00:53:03,220 --> 00:53:09,026
<i>and he went to the sauna and jumped around</i>

430
00:53:47,746 --> 00:53:48,746
Father?

431
00:53:57,386 --> 00:53:58,386
Father?

432
00:54:21,973 --> 00:54:23,079
Father, what's going on?

433
00:54:27,880 --> 00:54:30,973
The villagers threaten us
that we will both be kicked out.

434
00:54:31,265 --> 00:54:32,340
Why?

435
00:54:34,160 --> 00:54:35,986
Did you kill that horse?

436
00:54:37,360 --> 00:54:38,799
In the winter I had to

437
00:54:39,005 --> 00:54:40,533
you were on the verge of death

438
00:54:42,106 --> 00:54:44,999
They accuse you of being a cursed bird
and you bring bad luck.

439
00:54:45,946 --> 00:54:47,626
He talks about a curse.

440
00:54:55,797 --> 00:54:57,032
Let's go to war, father.

441
00:54:57,133 --> 00:54:58,620
We'll show them how it's done.

442
00:54:58,720 --> 00:55:00,520
Don't go to war, son.

443
00:55:04,279 --> 00:55:06,133
Cursed bird.

444
00:55:07,080 --> 00:55:08,379
It's you.

445
00:55:08,640 --> 00:55:10,786
Shut up, it's not me!

446
00:55:11,373 --> 00:55:13,759
You can't do anything properly.

447
00:55:14,440 --> 00:55:16,586
Whatever task I give you,

448
00:55:17,080 --> 00:55:18,940
you always just screw it up.

449
00:55:19,720 --> 00:55:22,085
I'll have to send you to the Russians

450
00:55:22,439 --> 00:55:23,733
to save your life!

451
00:55:24,920 --> 00:55:26,186
Damn it!

452
00:55:33,160 --> 00:55:35,340
I will prove you wrong!

453
00:55:35,600 --> 00:55:38,813
I tried my best
be part of this tribe!

454
00:55:51,626 --> 00:55:52,706
Please, boy.

455
00:55:55,466 --> 00:55:56,863
I'll give you money

456
00:55:56,963 --> 00:55:58,759
to a proper house
and land.

457
00:55:59,907 --> 00:56:01,359
You can live in peace

458
00:56:01,667 --> 00:56:02,567
freely.

459
00:56:02,667 --> 00:56:04,039
Not another word, father.

460
00:56:05,760 --> 00:56:08,266
Now I'll take what's mine.

461
00:56:08,960 --> 00:56:10,386
do it for me

462
00:57:00,880 --> 00:57:03,146
This will protect you on the go.

463
00:57:08,426 --> 00:57:10,546
You can come back in five winters...

464
00:57:13,683 --> 00:57:14,826
But not before.

465
00:57:18,292 --> 00:57:19,292
Boy...

466
00:57:26,732 --> 00:57:27,732
Promise me.

467
00:58:29,000 --> 00:58:30,306
We'll pull her ashore!

468
00:58:40,440 --> 00:58:41,626
Okay, that's enough.

469
00:59:09,520 --> 00:59:10,800
He's on his way out.

470
00:59:11,180 --> 00:59:13,280
Now we're going to give it to him!

471
00:59:14,000 --> 00:59:16,520
Death to him, damn it!

472
01:01:08,879 --> 01:01:10,959
Come on, damn it!

473
01:01:15,733 --> 01:01:17,893
We'll catch you alive
and we burn.

474
01:01:39,986 --> 01:01:41,373
I will talk to my son.

475
01:02:02,880 --> 01:02:04,586
<i>Kullerva,
let's talk for a moment.</i>

476
01:02:06,720 --> 01:02:09,013
Don't come here anymore, father.

477
01:03:06,466 --> 01:03:07,466
what is

478
01:03:08,133 --> 01:03:09,887
Now we're going to light that pyre.

479
01:03:10,266 --> 01:03:11,879
This is Kullervo's burial ground.

480
01:03:12,360 --> 01:03:13,860
He killed our boys

481
01:03:14,279 --> 01:03:15,493
and now he will die alone.

482
01:03:15,594 --> 01:03:17,320
They tried to kill Kullerv.

483
01:03:18,306 --> 01:03:20,373
Those bastards deserved to die.

484
01:03:23,840 --> 01:03:25,900
Don't try to stop us.

485
01:03:26,306 --> 01:03:27,733
It's better this way, trust me.

486
01:03:28,173 --> 01:03:29,959
Let's get rid of that curse.

487
01:03:34,093 --> 01:03:35,253
Wait...

488
01:03:41,120 --> 01:03:42,626
I'll do it myself.

489
01:04:09,213 --> 01:04:10,319
Kullervo...

490
01:04:15,093 --> 01:04:16,600
See you in the underworld.

491
01:04:24,720 --> 01:04:25,720
Now the...

492
01:04:26,653 --> 01:04:28,706
you can meet your mother

493
01:04:36,627 --> 01:04:38,413
Say something, boy.

494
01:04:40,440 --> 01:04:41,666
Say something...

495
01:04:53,120 --> 01:04:54,426
Run away

496
01:04:54,786 --> 01:04:57,213
and never come back!

497
01:04:57,533 --> 01:04:58,653
Kullervo!

498
01:06:14,320 --> 01:06:16,840
Piruka will not kill this man!

499
01:07:16,560 --> 01:07:17,560
Wäinö.

500
01:07:32,160 --> 01:07:33,400
<i>Come on.</i>

501
01:07:37,319 --> 01:07:39,626
We have to take this boy away
to the land of the aurora borealis.

502
01:08:03,920 --> 01:08:05,266
What happened?

503
01:08:06,680 --> 01:08:09,933
I untied you from the tree 
and now I'll take you away

504
01:08:11,253 --> 01:08:13,253
Untamo redeemed your life.

505
01:08:14,386 --> 01:08:15,746
Is Untamo dead?

506
01:08:17,493 --> 01:08:18,493
No.

507
01:08:20,240 --> 01:08:22,453
Never come back to Karelia.

508
01:08:22,748 --> 01:08:24,760
The Russians don't know you're alive.

509
01:08:26,080 --> 01:08:31,266
You will not go build a church for the Russians,
but you shall be the slave of Ilmaris.

510
01:08:33,613 --> 01:08:36,093
Come back like an aurora star!

511
01:08:38,520 --> 01:08:40,626
Enjoy it there!

512
01:09:21,520 --> 01:09:22,760
Drink from it.

513
01:09:34,320 --> 01:09:35,346
We're going.

514
01:10:07,467 --> 01:10:08,467
Sit down.

515
01:10:14,853 --> 01:10:17,053
How did that Wäinö enslave you?

516
01:10:17,220 --> 01:10:19,420
Did your father put you there because of poverty?

517
01:10:20,333 --> 01:10:21,333
No.

518
01:10:24,426 --> 01:10:26,320
There was an argument with the villagers.

519
01:10:29,480 --> 01:10:31,025
They tried to burn me

520
01:10:32,080 --> 01:10:33,693
like a cursed bird

521
01:10:34,027 --> 01:10:35,866
but I will not give up life so easily.

522
01:10:37,333 --> 01:10:39,093
You will probably live better here.

523
01:10:42,040 --> 01:10:44,205
They say they came to the village
from the east merchants

524
01:10:44,306 --> 01:10:45,956
with slaves for church dignitaries.

525
01:10:46,306 --> 01:10:47,466
Are you one of them?

526
01:10:48,333 --> 01:10:49,800
We are not on the same path.

527
01:10:51,507 --> 01:10:52,920
They are unknown to me.

528
01:10:53,347 --> 01:10:55,866
From a neighboring village
several children were kidnapped.

529
01:10:59,253 --> 01:11:02,573
It is said that they are taken like heathens
along the Volga to Kazan.

530
01:11:11,093 --> 01:11:12,480
can i go rest

531
01:11:14,320 --> 01:11:16,173
There is a bed in the barn for the guest.

532
01:11:18,573 --> 01:11:20,680
I'd rather sleep in the workshop.

533
01:12:34,560 --> 01:12:36,840
- Have you been standing there for a long time?
- Wait a minute.

534
01:12:37,593 --> 01:12:38,880
The work outside is done.

535
01:12:40,093 --> 01:12:42,186
I will make myself out of iron
what I like

536
01:12:46,093 --> 01:12:47,760
And exactly the same with a beautiful woman.

537
01:12:50,840 --> 01:12:51,946
Hold out your hand.

538
01:13:06,320 --> 01:13:07,386
Nice hands!

539
01:13:08,746 --> 01:13:11,146
Yes,
they could also hold a hammer.

540
01:13:12,773 --> 01:13:14,586
Enough time has passed to

541
01:13:15,278 --> 01:13:16,773
to make newbies

542
01:13:17,167 --> 01:13:19,386
they could start new tasks.

543
01:13:25,080 --> 01:13:27,053
You'll just stand
or will you go for it?

544
01:13:30,920 --> 01:13:32,933
Iron is not born by itself.

545
01:13:33,406 --> 01:13:35,266
It must be forged while it is hot.

546
01:13:36,426 --> 01:13:37,466
what are you doing

547
01:13:37,977 --> 01:13:38,853
Metal.

548
01:13:39,011 --> 01:13:40,011
Metal!

549
01:13:43,999 --> 01:13:45,986
Hey, hey, hey!

550
01:13:46,087 --> 01:13:47,087
No!

551
01:13:47,413 --> 01:13:49,613
Don't keep hitting it!

552
01:13:50,306 --> 01:13:51,527
Good guy.

553
01:13:51,695 --> 01:13:53,733
No need to kill him.

554
01:15:27,506 --> 01:15:29,413
How did you do it, boy?

555
01:15:30,653 --> 01:15:32,146
I made it myself.

556
01:15:33,706 --> 01:15:35,372
Did you forge the sword?

557
01:15:35,852 --> 01:15:37,173
Where did you get that silver?

558
01:15:37,274 --> 01:15:38,666
Did you find the treasure?

559
01:15:43,880 --> 01:15:45,666
The sword is mine and the silver is yours.

560
01:15:47,198 --> 01:15:48,480
I'll give it back to you.

561
01:15:49,693 --> 01:15:50,760
But how?

562
01:15:52,080 --> 01:15:53,733
You made that sword in my workshop,

563
01:15:54,260 --> 01:15:55,746
with my tools

564
01:15:56,866 --> 01:15:58,133
and as my slave.

565
01:15:58,907 --> 01:16:00,946
So doesn't the sword belong to me?

566
01:16:04,320 --> 01:16:05,920
You won't betray me.

567
01:16:06,113 --> 01:16:07,113
I won't tell.

568
01:16:11,186 --> 01:16:12,186
It was...

569
01:16:12,586 --> 01:16:15,320
I was treated well
and I forged it after work.

570
01:16:17,786 --> 01:16:19,080
I'm not greedy.

571
01:16:20,013 --> 01:16:23,560
Iron is what works with it,
and you get your sword back.

572
01:16:24,480 --> 01:16:25,666
You have to by forging

573
01:16:26,161 --> 01:16:28,053
replace the use of the forge,

574
01:16:28,395 --> 01:16:30,320
my learning
and material value.

575
01:16:31,733 --> 01:16:34,433
You do slave labor during the day
and you will sleep in the barn.

576
01:16:35,293 --> 01:16:36,906
You will return to the workshop tomorrow

577
01:16:37,903 --> 01:16:39,353
and we will continue teaching.

578
01:16:41,120 --> 01:16:42,120
you can go

579
01:17:05,360 --> 01:17:08,066
Have you been bear hunting?

580
01:17:09,466 --> 01:17:12,893
I was with my father once
but I didn't have the heart to kill them.

581
01:17:18,400 --> 01:17:19,679
I do.

582
01:17:19,986 --> 01:17:21,280
I'm leaving tomorrow

583
01:17:21,706 --> 01:17:23,106
and I will try your sword.

584
01:17:23,207 --> 01:17:24,453
I'll be back in a few days.

585
01:17:26,240 --> 01:17:27,840
Can I continue working in the workshop?

586
01:17:29,280 --> 01:17:30,346
Just keep going.

587
01:17:31,051 --> 01:17:32,679
You can sleep there again.

588
01:17:35,000 --> 01:17:36,586
You're a good guy, Kullerva.

589
01:17:43,986 --> 01:17:44,986
Ms!

590
01:18:40,306 --> 01:18:41,306
what's going on

591
01:18:58,600 --> 01:18:59,986
take me with you

592
01:19:02,480 --> 01:19:03,866
Get me out of here.

593
01:19:07,240 --> 01:19:08,533
I am a slave...

594
01:19:11,146 --> 01:19:12,493
Just like you.

595
01:19:28,800 --> 01:19:31,333
i will pay you
when you take me away

596
01:19:39,000 --> 01:19:40,160
I'll be back again.

597
01:19:41,787 --> 01:19:42,787
Handcuffs...

598
01:20:38,533 --> 01:20:40,146
Ilmarise will return in the morning.

599
01:20:42,306 --> 01:20:44,720
I will convince him
to sell you to the Russians.

600
01:20:50,546 --> 01:20:51,853
Or will you help me?

601
01:20:58,280 --> 01:20:59,946
Then the sword will stay here

602
01:21:00,837 --> 01:21:01,866
as a reward.

603
01:21:03,893 --> 01:21:06,400
And you keep your poor knife.

604
01:21:25,386 --> 01:21:27,893
Revenge will come, you goblin whore!

605
01:21:49,319 --> 01:21:51,026
This is Mother Bear's cabin.

606
01:21:53,159 --> 01:21:54,558
Let's continue our journey.

607
01:21:55,293 --> 01:21:57,973
It distracts us from the goal
and we get revenge.

608
01:22:01,360 --> 01:22:03,306
I'll take a quick look inside.

609
01:22:32,080 --> 01:22:33,253
Bear...

610
01:22:34,853 --> 01:22:35,853
help me

611
01:22:36,853 --> 01:22:37,853
save me

612
01:22:48,960 --> 01:22:50,626
Who made that sword?

613
01:22:51,986 --> 01:22:53,973
I made it myself with a slave.

614
01:22:55,439 --> 01:22:56,706
I recognize that coat of arms.

615
01:22:59,213 --> 01:23:01,173
Grandma is a real fortune teller.

616
01:23:02,360 --> 01:23:05,506
Is the slave big and bright
bad as a hungry wolf?

617
01:23:06,772 --> 01:23:07,999
He is a good person.

618
01:23:08,906 --> 01:23:10,099
I continue on my way.

619
01:23:10,200 --> 01:23:13,040
I saw that coat of arms burned
on the man's chest.

620
01:23:14,719 --> 01:23:16,960
The one he killed
his brother Kalerv.

621
01:23:17,587 --> 01:23:19,867
Whose son lived in great injustice.

622
01:23:21,266 --> 01:23:23,413
- Do you know the slave's name?
- I know.

623
01:23:26,040 --> 01:23:27,080
Kullerva.

624
01:23:34,333 --> 01:23:35,733
Once upon a time

625
01:23:36,479 --> 01:23:39,613
I was a healer
and a fortune teller in the village of Kalervola.

626
01:23:40,440 --> 01:23:41,520
Betrayal of me

627
01:23:41,733 --> 01:23:43,765
she did a very bad thing
and a cruel man

628
01:23:43,865 --> 01:23:45,666
very cruel.

629
01:23:47,360 --> 01:23:49,133
They kicked me out.

630
01:23:52,560 --> 01:23:56,466
A very bitter one took place there then
and a bloody fraternal feud.

631
01:23:57,000 --> 01:23:58,946
Untamo killed Kalerv.

632
01:24:00,600 --> 01:24:01,986
His own brother.

633
01:24:03,826 --> 01:24:05,186
He set fire to houses.

634
01:24:06,240 --> 01:24:07,346
kidnapped a boy

635
01:24:08,017 --> 01:24:09,200
Kullerva.

636
01:24:10,678 --> 01:24:12,185
He held him as his own,

637
01:24:13,009 --> 01:24:15,013
but sold him into slavery.

638
01:24:26,120 --> 01:24:28,760
I had some visions about it in my dream.

639
01:24:35,453 --> 01:24:36,577
I thought

640
01:24:37,920 --> 01:24:40,253
that they are only dreams of the future.

641
01:24:53,360 --> 01:24:54,378
Untamo...

642
01:24:55,051 --> 01:24:56,720
Untamo is not my father.

643
01:25:03,760 --> 01:25:04,960
It's all a lie.

644
01:25:06,000 --> 01:25:07,600
I asked again in the village.

645
01:25:08,493 --> 01:25:09,800
That story is true.

646
01:25:10,386 --> 01:25:13,280
A dispute between two brothers
about land ownership.

647
01:25:13,381 --> 01:25:14,440
It's true.

648
01:25:14,880 --> 01:25:17,640
the story is true
but my life is a lie

649
01:25:21,293 --> 01:25:24,266
I don't know my father Kalerv.

650
01:25:32,546 --> 01:25:35,080
Did the woman say what happened to the father?

651
01:25:38,626 --> 01:25:40,213
Killed Untamo...

652
01:25:42,105 --> 01:25:43,493
my family?

653
01:25:54,320 --> 01:25:56,813
I'm going to the forest to toughen up.

654
01:25:57,946 --> 01:26:00,979
I will come back and make you so many swords,
to buy my freedom

655
01:26:01,080 --> 01:26:04,466
Then I set out to find the truth
let it last for years.

656
01:26:04,866 --> 01:26:06,400
Leave the sword here.

657
01:26:31,279 --> 01:26:32,609
Give me my sword!

658
01:26:33,110 --> 01:26:34,110
I will not!

659
01:26:34,346 --> 01:26:35,600
It's mine!

660
01:26:40,720 --> 01:26:42,240
I want my sword.

661
01:26:45,267 --> 01:26:46,291
I want

662
01:26:46,417 --> 01:26:47,685
your own

663
01:26:48,011 --> 01:26:49,279
sword.

664
01:26:49,986 --> 01:26:53,493
And you, scoundrel, knew about it
and you didn't tell me!

665
01:26:55,880 --> 01:26:57,146
I didn't know that!

666
01:27:02,720 --> 01:27:05,466
You bought me from Wäinö and you claim
that he didn't tell you.

667
01:27:06,040 --> 01:27:07,960
that you don't know
who killed my father

668
01:27:08,720 --> 01:27:10,160
- My mother.
- No!

669
01:27:11,386 --> 01:27:13,626
You lie, you bastard!

670
01:27:14,359 --> 01:27:18,646
There is no great feeling in my heart
which is needed to understand this matter.

671
01:27:18,933 --> 01:27:20,493
I don't have the wisdom.

672
01:27:20,720 --> 01:27:23,060
There is pain in my heart!

673
01:27:23,160 --> 01:27:24,512
Wäinö didn't tell me.

674
01:27:25,091 --> 01:27:27,573
if i knew
why would i say that now

675
01:27:28,280 --> 01:27:30,013
I started to like you.

676
01:27:35,187 --> 01:27:37,547
What have you done slave?
Get out of here!

677
01:27:39,532 --> 01:27:41,360
What did you do with my knife?

678
01:27:42,018 --> 01:27:43,119
Look at it.

679
01:27:43,787 --> 01:27:44,853
It is broken.

680
01:27:47,599 --> 01:27:50,973
Nothing can be done about it!

681
01:27:51,074 --> 01:27:52,074
Get out!

682
01:27:59,546 --> 01:28:01,226
Who killed my family?

683
01:28:04,893 --> 01:28:06,493
Were you involved?

684
01:28:14,746 --> 01:28:16,199
why did you do that

685
01:28:19,039 --> 01:28:20,039
Why?

686
01:28:23,946 --> 01:28:25,640
I need to know.

687
01:28:26,973 --> 01:28:28,333
It was Untamo!

688
01:28:31,519 --> 01:28:33,586
Untamo killed his brother

689
01:28:34,066 --> 01:28:35,373
Kalerva.

690
01:28:36,400 --> 01:28:37,626
Your father.

691
01:28:39,560 --> 01:28:41,360
Untamo killed your mother.

692
01:28:43,240 --> 01:28:45,040
The whole village rode in it.

693
01:28:48,386 --> 01:28:50,306
The whole family are cowards.

694
01:28:53,546 --> 01:28:54,940
Leave the blacksmith.

695
01:28:55,133 --> 01:28:57,480
We here in the north know nothing about it.

696
01:29:00,653 --> 01:29:02,266
Get out of here slave!

697
01:29:06,400 --> 01:29:09,826
If you tell someone I know
who killed my father i will return

698
01:29:11,026 --> 01:29:12,213
I will kill you.

699
01:29:54,626 --> 01:29:55,813
what is

700
01:30:00,920 --> 01:30:02,360
Such terrible visions...

701
01:30:10,306 --> 01:30:12,840
- Wäinö wants to speak to the chief.
- Now?

702
01:30:13,507 --> 01:30:14,960
It concerns Kullerv.

703
01:30:17,586 --> 01:30:18,666
ran away

704
01:30:19,080 --> 01:30:20,846
but he doesn't know where he went.

705
01:30:21,080 --> 01:30:22,200
What about Ilmaris?

706
01:30:22,700 --> 01:30:23,850
is alive

707
01:30:24,346 --> 01:30:25,580
but he knows nothing.

708
01:30:25,760 --> 01:30:26,840
Neither did his wife.

709
01:30:27,124 --> 01:30:28,786
They just say he ran away.

710
01:30:29,573 --> 01:30:31,320
He comes here to take revenge.

711
01:30:32,427 --> 01:30:34,986
He wouldn't dare challenge the entire village himself.

712
01:30:35,919 --> 01:30:39,003
The Tsar gave permission to capture hundreds of pagans.

713
01:30:39,436 --> 01:30:40,906
The Russians catch him.

714
01:30:41,007 --> 01:30:43,867
Kullervo has a jewel from his mother,
Christian pendant.

715
01:30:44,080 --> 01:30:45,648
They will not kidnap Christians.

716
01:30:45,748 --> 01:30:46,866
Christians?

717
01:30:47,707 --> 01:30:49,208
He is a warrior from the underworld.

718
01:30:49,706 --> 01:30:51,288
We'll find the boy
and we will kill him.

719
01:30:51,388 --> 01:30:53,346
He killed three of our good farmers.

720
01:30:53,447 --> 01:30:55,933
No one will touch that boy anymore.

721
01:30:58,239 --> 01:31:00,253
Take Ilmaris's money

722
01:31:00,666 --> 01:31:02,560
and we will buy Kullerv's freedom.

723
01:31:03,720 --> 01:31:05,653
Then let him take care of himself.

724
01:31:08,000 --> 01:31:09,986
If anyone touches my son,

725
01:31:10,086 --> 01:31:11,826
there will be bloodshed in the village.

726
01:31:12,280 --> 01:31:14,586
And they will not be spared
neither women nor children.

727
01:31:27,293 --> 01:31:28,293
Good.

728
01:31:28,880 --> 01:31:30,066
Agreed.

729
01:31:31,040 --> 01:31:34,916
I'll give you both a beautiful one
hillside plots and water bodies,

730
01:31:35,296 --> 01:31:36,786
if you let the boy live.

731
01:31:38,373 --> 01:31:40,333
- Agreed?
- The deal is done.

732
01:31:41,426 --> 01:31:43,866
Above all, let the boy
they will not return with their curses.

733
01:31:45,827 --> 01:31:47,333
Take Sampa with you.

734
01:31:47,958 --> 01:31:50,419
He will take care of
so that no one touches Kullerv.

735
01:33:36,253 --> 01:33:38,440
My ass almost froze here!

736
01:33:39,666 --> 01:33:41,626
You belong to the Tsar now.

737
01:33:41,727 --> 01:33:42,960
We have permission.

738
01:34:37,986 --> 01:34:39,986
In the name of our Lord God.

739
01:34:43,239 --> 01:34:46,532
I will eradicate all evil from this world.

740
01:34:53,360 --> 01:34:54,879
Let God's fire

741
01:34:55,895 --> 01:35:00,040
he will burn all the heathen
and ash shamans.

742
01:35:01,600 --> 01:35:02,786
is there someone

743
01:35:04,026 --> 01:35:05,746
who would buy you home

744
01:35:06,240 --> 01:35:07,240
No.

745
01:35:20,786 --> 01:35:23,158
Is the man a Christian?

746
01:35:23,260 --> 01:35:24,640
We did not see the cross.

747
01:35:26,600 --> 01:35:28,560
We don't arrest Christians.

748
01:35:29,946 --> 01:35:30,973
Do you believe...

749
01:35:31,516 --> 01:35:32,706
in God?

750
01:35:33,733 --> 01:35:35,813
If so, we'll fire you.

751
01:35:37,267 --> 01:35:38,297
I don't believe.

752
01:35:39,596 --> 01:35:41,240
It's loot from a robbery.

753
01:35:44,467 --> 01:35:46,503
My father and I killed the owner,

754
01:35:46,603 --> 01:35:48,640
to get my mother beautiful jewelry.

755
01:35:51,786 --> 01:35:54,440
That guy had the same cloak as you.

756
01:36:23,546 --> 01:36:25,520
- Will you go in?
- No.

757
01:36:26,546 --> 01:36:27,866
We continue our journey.

758
01:36:29,160 --> 01:36:31,440
I have a few questions
if you don't mind?

759
01:36:32,453 --> 01:36:34,760
you can ask
but there will be few answers.

760
01:36:34,879 --> 01:36:37,533
Kullervo just disappeared,
no one knows why or where.

761
01:36:39,399 --> 01:36:42,360
If you find it,
you can get paid for it.

762
01:36:44,107 --> 01:36:46,093
Untamo buys Kullerva back.

763
01:36:49,960 --> 01:36:51,520
I assume you agree.

764
01:36:56,640 --> 01:36:58,459
The boy is in a bad mood.

765
01:36:58,999 --> 01:37:00,813
let you know
how to prepare

766
01:37:32,960 --> 01:37:36,826
In the name of God, I will banish evil from this man!

767
01:37:37,520 --> 01:37:39,320
Come here devil!

768
01:37:53,720 --> 01:37:55,186
Cross lead me...

769
01:37:57,786 --> 01:37:59,146
Is that all?

770
01:38:13,413 --> 01:38:15,106
Finish him off.

771
01:38:16,145 --> 01:38:17,759
Is that all?

772
01:38:18,413 --> 01:38:21,593
We'll leave him here and leave it to God
responsibility for that heathen.

773
01:38:21,694 --> 01:38:22,952
Kill him!

774
01:38:23,053 --> 01:38:24,200
I won't kill him!

775
01:38:25,280 --> 01:38:27,408
May God decide the fate of this boy,

776
01:38:27,508 --> 01:38:29,133
I have banished the evil from him now.

777
01:38:29,879 --> 01:38:33,226
May God be gracious
if only for me.

778
01:38:35,080 --> 01:38:36,878
I can't kill a man

779
01:38:39,245 --> 01:38:41,453
who bore the image of Christ.

780
01:39:44,093 --> 01:39:45,093
He is alive.

781
01:39:47,306 --> 01:39:49,133
The heathen is completely cold.

782
01:39:49,388 --> 01:39:50,388
Dead.

783
01:39:50,652 --> 01:39:51,652
No.

784
01:39:52,360 --> 01:39:53,733
He just opened his eyes.

785
01:39:59,826 --> 01:40:00,826
He is alive.

786
01:40:03,373 --> 01:40:04,493
A slave for sure.

787
01:40:05,231 --> 01:40:06,560
We'll leave him here.

788
01:40:09,720 --> 01:40:11,106
Even a slave is human.

789
01:40:13,280 --> 01:40:15,733
We will not leave God's creation
as food for wolves.

790
01:40:17,080 --> 01:40:18,746
We will take him to safety with us.

791
01:41:01,200 --> 01:41:02,346
Try to drink.

792
01:41:08,826 --> 01:41:10,306
don't let me die

793
01:41:12,106 --> 01:41:13,456
Let's rest here for a while.

794
01:42:02,760 --> 01:42:05,386
Am I supposed to make a man out of this mess?

795
01:42:05,680 --> 01:42:07,426
Can you feel his heart beating?

796
01:42:55,053 --> 01:42:56,293
Someone was taken here.

797
01:42:56,495 --> 01:42:57,933
There are clear sled tracks.

798
01:42:58,520 --> 01:42:59,666
There is blood.

799
01:42:59,905 --> 01:43:01,546
It's probably wrong.

800
01:43:09,267 --> 01:43:10,853
Kullervo has been found.

801
01:43:13,120 --> 01:43:14,720
These tracks are easy to follow.

802
01:43:16,280 --> 01:43:18,120
The blood flows and the load is heavy.

803
01:43:31,653 --> 01:43:32,773
Don't worry.

804
01:43:38,986 --> 01:43:40,053
Drink.

805
01:43:52,480 --> 01:43:54,760
Sage, dandelion and gentian.

806
01:43:56,360 --> 01:43:57,373
Do you like it?

807
01:44:20,359 --> 01:44:21,676
<i>Where are you going?</i>

808
01:44:21,776 --> 01:44:23,093
<i>To the toilet.</i>

809
01:44:23,867 --> 01:44:25,120
<i>Don't forget to take the bird!</i>

810
01:44:27,333 --> 01:44:28,480
A tiny bird.

811
01:45:12,960 --> 01:45:14,933
For me, this hunt is over.

812
01:45:16,560 --> 01:45:17,893
I'm going back to Untamola.

813
01:45:18,920 --> 01:45:19,986
You come too.

814
01:45:20,759 --> 01:45:23,459
I didn't go on this journey
to get killed

815
01:45:24,947 --> 01:45:26,986
I have a wife and we are expecting a child.

816
01:45:28,067 --> 01:45:30,333
Those Russians have special equipment.

817
01:45:31,280 --> 01:45:32,708
And there are so many

818
01:45:33,640 --> 01:45:35,347
that we just can't handle it.

819
01:45:37,053 --> 01:45:38,080
Stop!

820
01:45:39,343 --> 01:45:40,360
Without.

821
01:45:40,933 --> 01:45:41,933
Wine?

822
01:45:42,160 --> 01:45:44,106
go tell them
that we found the tracks

823
01:45:44,569 --> 01:45:46,527
and that we are going to check the situation.

824
01:45:56,040 --> 01:45:57,866
You keep him alive
when you find it?

825
01:45:58,704 --> 01:45:59,706
Without.

826
01:46:00,680 --> 01:46:02,320
Your wife is waiting.

827
01:46:03,320 --> 01:46:04,400
We will be back soon.

828
01:46:23,400 --> 01:46:25,173
How many months have passed?

829
01:46:25,413 --> 01:46:26,413
Five.

830
01:46:37,240 --> 01:46:38,306
You saved me.

831
01:46:42,400 --> 01:46:44,026
I have to leave soon.

832
01:46:45,386 --> 01:46:47,746
At least your rage is in full force again.

833
01:46:49,147 --> 01:46:51,866
It is a sadness that now
flies on the wings of hatred.

834
01:46:55,360 --> 01:46:57,573
You talked about your father
when you had a fever

835
01:46:57,726 --> 01:46:59,033
I don't have a father.

836
01:47:02,160 --> 01:47:03,666
Let's go wash up.

837
01:47:20,373 --> 01:47:21,640
where is my sword

838
01:47:22,613 --> 01:47:24,144
The priest has swords.

839
01:47:25,053 --> 01:47:26,613
This is a sacred place.

840
01:47:27,693 --> 01:47:28,786
where is it

841
01:47:32,213 --> 01:47:33,600
Where were you as a slave?

842
01:47:38,373 --> 01:47:40,480
I worked as a blacksmith for Ilmaris.

843
01:47:42,080 --> 01:47:43,426
He was a good person.

844
01:47:44,360 --> 01:47:46,386
so good 
that he almost killed you?

845
01:47:47,573 --> 01:47:48,760
I ran away and...

846
01:47:51,373 --> 01:47:54,306
on the way I was caught by Russian slavers.

847
01:47:55,520 --> 01:47:57,893
I'm a slave too, here in the church.

848
01:47:58,639 --> 01:47:59,786
As a servant.

849
01:48:00,762 --> 01:48:02,066
They treat me well.

850
01:48:07,640 --> 01:48:08,920
Stay here a moment.

851
01:48:10,200 --> 01:48:11,800
I'll help you to your feet.

852
01:48:12,559 --> 01:48:14,453
I'm about to embark on a journey of revenge.

853
01:48:16,520 --> 01:48:18,040
Those Russians are no longer there.

854
01:48:22,746 --> 01:48:23,893
did you hear me

855
01:48:24,386 --> 01:48:27,200
don't talk 
if you don't know what it's about.

856
01:48:55,280 --> 01:48:57,706
<i>If you guys are from the same village,</i>

857
01:48:57,807 --> 01:48:59,893
you can go to that boy.

858
01:49:01,559 --> 01:49:03,261
Those devils are looking for me.

859
01:49:03,919 --> 01:49:05,399
They will kill me if they find me.

860
01:49:05,760 --> 01:49:06,760
<i>Where did he go?</i>

861
01:49:07,257 --> 01:49:08,760
<i>Over there towards the river.</i>

862
01:49:41,893 --> 01:49:43,760
We continue to the river.

863
01:49:46,880 --> 01:49:48,453
The priest gave wrong instructions.

864
01:49:48,723 --> 01:49:49,723
Damn it!

865
01:49:50,133 --> 01:49:52,413
The boy is heading towards Untamole.

866
01:50:03,360 --> 01:50:04,360
We're going.

867
01:50:17,453 --> 01:50:18,453
Don't worry.

868
01:50:19,561 --> 01:50:20,880
I'll help you on your way.

869
01:50:22,000 --> 01:50:23,019
I promise.

870
01:50:25,573 --> 01:50:26,757
There is a ship on a great river

871
01:50:26,858 --> 01:50:29,625
which you get down on
to the great Karelian Lake.

872
01:50:35,520 --> 01:50:36,880
They won't look here anymore.

873
01:50:37,913 --> 01:50:39,626
I'm going to rest here for a while.

874
01:52:52,520 --> 01:52:54,226
You're not a dead star

875
01:52:55,620 --> 01:52:57,120
that fell from the sky.

876
01:53:01,693 --> 01:53:03,466
And your head is not made of stone.

877
01:53:08,440 --> 01:53:10,026
But it is made of rotten wood.

878
01:53:14,640 --> 01:53:15,939
tell me what would you do

879
01:53:16,040 --> 01:53:18,600
if your rebellious mind would go away

880
01:53:19,595 --> 01:53:21,173
and you lived in freedom?

881
01:53:28,373 --> 01:53:29,666
Sometimes I longed

882
01:53:30,250 --> 01:53:31,706
after an ordinary life.

883
01:53:33,400 --> 01:53:35,613
After family, children and...

884
01:53:37,318 --> 01:53:38,393
more.

885
01:53:46,719 --> 01:53:47,794
Kullervo,

886
01:53:49,400 --> 01:53:51,299
you can get rid of your anger.

887
01:53:54,387 --> 01:53:57,146
i will help you
because I too have experienced injustice.

888
01:54:01,386 --> 01:54:02,466
Trust me.

889
01:54:05,813 --> 01:54:08,120
When you are free from revenge,

890
01:54:08,813 --> 01:54:10,880
your mind will run like a stallion.

891
01:54:17,360 --> 01:54:18,559
You will find peace.

892
01:56:48,400 --> 01:56:51,253
The boat is further down the river, 
it is one day's journey to her.

893
01:56:51,840 --> 01:56:53,813
The water is much calmer there.

894
01:56:55,240 --> 01:56:56,720
Where are you actually going?

895
01:56:57,359 --> 01:56:58,932
How about I accompany you?

896
01:56:59,973 --> 01:57:00,999
I have to...

897
01:57:01,813 --> 01:57:03,285
return home and make sure…

898
01:57:03,386 --> 01:57:04,559
Yes, but where?

899
01:57:06,680 --> 01:57:07,755
To Untamola,

900
01:57:08,386 --> 01:57:09,960
down to the big lake.

901
01:57:18,239 --> 01:57:19,853
Is it near Kalervola?

902
01:57:20,871 --> 01:57:21,871
Yes.

903
01:57:23,293 --> 01:57:24,453
How do you know that?

904
01:57:27,960 --> 01:57:29,274
No, I just...

905
01:57:29,375 --> 01:57:32,186
I heard them talking
about those places by that lake.

906
01:57:40,240 --> 01:57:41,920
So Untamo was your father?

907
01:57:46,213 --> 01:57:47,213
No.

908
01:57:49,787 --> 01:57:51,147
Kalervo was my father.

909
01:58:12,946 --> 01:58:14,280
Rest a little longer.

910
01:58:16,627 --> 01:58:18,946
I'll go to the source to add it
leftover water bottles.

911
01:58:20,328 --> 01:58:21,553
I'll be right back.

912
01:58:25,680 --> 01:58:27,133
Don't stay long.

913
01:58:29,080 --> 01:58:30,666
The days are short again.

914
01:59:06,320 --> 01:59:07,586
Aino!

915
01:59:11,839 --> 01:59:13,386
Aino!

916
01:59:15,240 --> 01:59:17,466
Aino!

917
02:03:31,053 --> 02:03:32,813
I was sure
that you will die

918
02:03:37,640 --> 02:03:38,933
Don't worry, father.

919
02:03:40,626 --> 02:03:42,666
I come from a strong family, don't I?

920
02:03:48,906 --> 02:03:50,533
Go and rest for a while.

921
02:03:55,387 --> 02:03:57,293
Then we need to talk.

922
02:03:58,960 --> 02:04:00,213
About important things.

923
02:04:18,680 --> 02:04:19,973
Wäinö returned.

924
02:04:20,621 --> 02:04:21,653
Where did they go?

925
02:04:21,754 --> 02:04:23,973
To the granary for food.

926
02:04:29,813 --> 02:04:31,186
What happened?

927
02:04:34,160 --> 02:04:36,226
Where did Kullervo get those wounds?

928
02:04:37,680 --> 02:04:40,880
You must have also noticed
that summer didn't come this year.

929
02:04:42,533 --> 02:04:45,493
The germs of the grains disappeared from the ears.

930
02:04:46,680 --> 02:04:48,373
- Kullervo is...
- Be quiet.

931
02:04:49,026 --> 02:04:50,786
Are you blaming the boy again?

932
02:04:51,559 --> 02:04:53,124
Kullervo is all scarred.

933
02:04:53,493 --> 02:04:55,443
i said
that you don't touch that boy.

934
02:04:55,826 --> 02:04:59,826
In the village we heard
that he was cut up by Russian slavers.

935
02:05:00,960 --> 02:05:04,000
- I don't believe that.
- Ask the boy yourself.

936
02:05:04,746 --> 02:05:06,266
where are you

937
02:05:07,374 --> 02:05:10,146
I heard you live in the village
but not with the villagers.

938
02:05:10,813 --> 02:05:11,805
you look

939
02:05:11,907 --> 02:05:13,039
but you can't see

940
02:05:13,140 --> 02:05:14,241
are you listening

941
02:05:14,341 --> 02:05:15,880
but you don't know what they are talking about.

942
02:05:16,587 --> 02:05:18,666
People will soon stop recognizing you.

943
02:05:20,399 --> 02:05:22,773
You must return to the people.

944
02:05:24,933 --> 02:05:26,626
Kalervo was a tricky man

945
02:05:27,222 --> 02:05:28,720
and a true robber.

946
02:05:29,720 --> 02:05:32,840
Fate killed him and his family,
not you

947
02:05:34,400 --> 02:05:36,893
Marjatta told Kullerv the truth.

948
02:05:43,946 --> 02:05:47,046
- You damn woman, what have you done?
- Did I do that?

949
02:05:47,587 --> 02:05:49,933
- You shouldn't have said that.
- I didn't say that.

950
02:05:50,880 --> 02:05:52,960
He learned the whole truth from Ilmaris.

951
02:05:56,000 --> 02:05:57,458
We have a new family.

952
02:05:57,746 --> 02:05:59,853
Give Kullerv a chance to live in freedom.

953
02:05:59,954 --> 02:06:01,826
He can't take revenge on the whole village.

954
02:06:03,386 --> 02:06:05,206
Where did the boy go?

955
02:06:05,307 --> 02:06:07,156
He digs up Kalerva's weapons.

956
02:06:07,735 --> 02:06:09,959
I told him
where did you bury them

957
02:06:10,719 --> 02:06:12,186
He knows everything now.

958
02:06:14,439 --> 02:06:18,079
The boy is not stupid.
Isn't secrecy enough?

959
02:06:19,400 --> 02:06:20,533
What now?

960
02:06:23,480 --> 02:06:24,480
Kullerva

961
02:06:24,815 --> 02:06:27,120
is about to take revenge on the whole village.

962
02:06:28,303 --> 02:06:29,400
I can feel it.

963
02:07:39,640 --> 02:07:40,880
Kullervo!

964
02:07:42,960 --> 02:07:44,226
We need to talk.

965
02:07:44,927 --> 02:07:47,000
The villagers know you're out for revenge.

966
02:07:48,320 --> 02:07:50,400
And now you're in battle gear.

967
02:07:57,280 --> 02:07:58,546
Let's talk, boy.

968
02:07:59,679 --> 02:08:01,025
I don't want any harm.

969
02:08:04,266 --> 02:08:06,213
Do you want to kill your own son?

970
02:08:07,226 --> 02:08:08,399
I brought the money.

971
02:08:09,346 --> 02:08:11,325
Buy land near the church near Sampa

972
02:08:11,425 --> 02:08:12,746
and build your own house.

973
02:08:13,399 --> 02:08:15,224
But you have to promise me

974
02:08:15,777 --> 02:08:17,666
that you will not take revenge on the villagers.

975
02:08:19,946 --> 02:08:20,946
I promise.

976
02:08:22,866 --> 02:08:25,813
I swear with my father's sword in my hand,
that I will not take revenge on them.

977
02:08:34,960 --> 02:08:36,946
I've been waiting for this moment.

978
02:08:37,920 --> 02:08:39,333
now,
when it's here

979
02:08:39,999 --> 02:08:41,673
I don't even dare to look at you.

980
02:08:41,773 --> 02:08:42,773
Say it.

981
02:08:44,333 --> 02:08:46,520
I'll die if you want
to die

982
02:08:47,933 --> 02:08:49,080
Say it.

983
02:08:49,879 --> 02:08:51,679
And when I die by your will

984
02:08:52,384 --> 02:08:53,706
it won't change anything...

985
02:08:55,773 --> 02:08:57,733
because you will always be my son

986
02:09:00,320 --> 02:09:01,560
Whose son?

987
02:09:04,573 --> 02:09:05,573
Mine.

988
02:09:10,399 --> 02:09:11,586
Whose son?

989
02:09:14,893 --> 02:09:16,440
You are your father's son

990
02:09:18,040 --> 02:09:19,613
my brother Kalerv.

991
02:09:23,427 --> 02:09:26,177
But I raised you
and loved as his own.

992
02:09:38,400 --> 02:09:40,866
do me a favor
and send me to my mother.

993
02:10:51,893 --> 02:10:53,901
Father!

994
02:10:54,002 --> 02:10:56,320
Meet your son!

995
02:11:35,893 --> 02:11:37,039
Don't kill.

996
02:11:38,026 --> 02:11:39,883
My baby needs a father

997
02:11:40,596 --> 02:11:42,360
just like you needed him.

998
02:11:54,280 --> 02:11:55,706
One day

999
02:11:56,700 --> 02:11:58,920
he becomes the king of Karelia.

1000
02:13:50,800 --> 02:13:52,093
Raise the sword!

1001
02:13:53,400 --> 02:13:55,520
Raise the sword!

1002
02:15:19,439 --> 02:15:20,480
Untamo...

1003
02:15:22,693 --> 02:15:23,760
please

1004
02:15:25,960 --> 02:15:27,053
Take me...

1005
02:15:28,285 --> 02:15:29,285
my...

1006
02:15:30,693 --> 02:15:33,000
my sword with me to the underworld.

1007
02:15:36,160 --> 02:15:38,133
That sword

1008
02:15:38,806 --> 02:15:40,693
he understood my dark thoughts

1009
02:15:41,226 --> 02:15:43,200
and tasted my own proud blood.

1010
02:15:47,053 --> 02:15:48,213
Tools...

1011
02:15:50,919 --> 02:15:53,560
Also take blacksmith tools with you.

1012
02:15:55,600 --> 02:15:56,760
I want to show...

1013
02:16:00,373 --> 02:16:01,485
father

1014
02:16:01,984 --> 02:16:03,293
and mother

1015
02:16:03,545 --> 02:16:05,520
what a good blacksmith I have become.

1016
02:16:22,986 --> 02:16:24,053
Kullervo...

1017
02:17:09,693 --> 02:17:10,933
take my knife

1018
02:17:13,012 --> 02:17:14,733
Remember me on your journeys.

1019
02:17:16,060 --> 02:17:17,451
Don't be angry, son.

1020
02:17:26,533 --> 02:17:28,919
We didn't lose him.

1021
02:17:29,693 --> 02:17:31,813
They returned it to us.

1022
02:17:33,213 --> 02:17:34,603
The darkness disappeared

1023
02:17:35,506 --> 02:17:38,973
and his soul
floats in the sky like a duck.

1024
02:17:39,879 --> 02:17:41,453
On a duck's back.

1025
02:17:42,560 --> 02:17:45,506
There he is reborn happy.

1026
02:19:11,760 --> 02:19:16,760
Dajbog and subsource.net
(❁´◡`❁)


